Braille, Moon and Large Print Services
A small number of blind and partially-sighted people use tactile systems such as Braille or Moon. Braille consists of raised dots which can be read with the forefinger. Each combination of dots represents a different letter or number. Moon is similar but uses embossed curves and lines instead of dots. The numbers of blind and partially-sighted people able to read Braille fluently are quite small: the Royal National Institute for the Blind estimate around 13,000. Generally speaking, Braille readers prefer Braille to tape/CD for ease of access, and Braille can be vital for people who are both deaf and blind. A very small number of older people use Moon as a tactile alternative to Braille. Moon is easy to learn and the letters are easier to feel than Braille because they consist of lines and curves rather than dots.
Text in Braille can be double or single sided, bound, or covered according to your presentation requirements. Atlas Translations offers Braille labels in various sizes, and in 20+ languages including Japanese, Welsh, French and Spanish. We also offer Maths Braille to degree level standard.
Providing Large Print format for the visually impaired involves much more than just increasing point size. Apart from adjusting a text’s layout, for a large print format to work well, contrast, colours and fonts also need to be taken into consideration, so that the text is easier to track visually. Visually impaired people now access text using computers. We transcribe documents so that they are compatible with the largest range of test-reading and enlarging software as possible. We can transcribe texts to large print format from electronic files on disk or CD. We are also able to transcribe to large print format from hard copies. If working from hard copy, please note that a typing charge applies. We can supply text in many formats – on CD, by e-mail or as a hard copy.
- Request a Quotation – Braille or Moon
- Request a Quotation – Large Print
- Request to be contacted by telephone
Case Study 1
London-based Atlas Translations is trusted by members of the government (and
opposition!) to provide documentation in Braille. Atlas is chosen to
provide this service on the basis of accuracy, competitive prices and speed
of turnaround. Some of the documentation we have worked on has been destined
for public use, and some on behalf of blind MPs and/or civil servants for internal
use and confidential information.
Case Study 2
Atlas Translations is proud to have won the tender to provide Braille
services to a public sector health organization. The contract
was awarded because Atlas was able to demonstrate impressive experience
in delivering this service, and because of its proven commitment to
promoting best practice under the Disability Discrimination Act (DDA). Atlas
is also entrusted under this contract to provide translation and interpreting
services.
Case Study 3
London-based Atlas Translations was commissioned by a registered charity to re-design their Christmas brochure so that it would be accessible to their blind and partially sighted supporters. Our client also required the information to be translated from English into French, German, Spanish and Italian. As part of its large print service, Atlas Translations tested the existing text using the Royal National Institute for the Blind’s guidelines concerning font size, layout and contrast. Atlas Translations also uses special software to gauge accessibility. Based on these findings, Atlas was able to produce the material in all the required languages and in an accessible format.






