Client Stories | BookTrust – Translation and proofreading in 28 languages

Book Trust

CLIENT: BookTrust
SECTOR: Charity/NGO
WORK: Translation and Proofreading from English into 28 languages

“Working with Atlas Translations was a dream. In the past I have struggled to find a reliable company to provide translations for our bilingual resources… Atlas completed the work within our time frame and the proofreading service gave us extra peace of mind that the translations were accurate and of quality…. With Atlas, we can rest assured language, tone and style of translation is suitable for our audience.”

BookTrust is a UK charity that works to inspire a love of reading in children and their families. They wanted to spread their message to non-English speaking families across the UK and needed help to reach this audience in 28 different languages.

Translation and Proofreading

Here at Atlas, we offer the translation and proofreading services that BookTrust needed. We work in 340 languages and for every assignment we select professional linguists who translate into their native language. This way, the tone, inference and expression can be conveyed seamlessly, ensuring a high-quality result.

Proofreading and Editing stages

The entire process is multi-layered, allowing for four stages of checks and edits to ensure the finished article achieves the quality our clients expect. The first stage of the process involves Atlas choosing a suitable linguist for the task in hand.

All our translators are experienced, qualified linguists and they come highly recommended, but that isn’t enough: we always select a translator who is expert in the specific field. Once the linguist has translated the text into the required language (in this case, 28 linguists translating into their 28 native languages), they return their draft to Atlas. We then ask another linguist, equally qualified and experienced in translation in the same field, to proofread the first translator’s work. Our proofreader may make suggestions or identify areas for improvement. The text may need tweaking. It may be perfect. Of course, it’s always better to have a second pair of eyes to assess it.

Once we have the final draft at Atlas, we perform an in-house quality check to ensure the text translation and typesetting meet our high standards before sending the final version to the client.

At Atlas Translations, language is our passion. We pride ourselves on offering a thorough, transparent approach that delivers an exceptionally high standard of work.

Can Atlas Translations help you?

If we can help you with any translation or language project,  please do contact us now using LiveChat (a real person!), call us on 01727 812 725 or email team@atlas-translations.co.uk

BookTrust website – check out the fantastic work they do!

 

Save

Save

Save

Save

Save