Work with us

We do not accept generic applications. If you’d really like to work with us, you will need to contact us and make a really good first impression!


**Applications to work with us on a freelance basis will be CLOSED as of February 9, 2024 and will not re-open until June 3, 2024**

Please note that we continue to look for translators experienced in the below languages and applications remain open for them.

First of all, we really do appreciate that you would like to work with us. We don’t take this lightly, and we want to start off any working relationship on the best footing.

That said, we do not accept generic applications. They’re no fun to receive and definitely no fun to read. So, please, no canned or one-line messages and especially no mass emails.

If you’d really like to work with us, it’s very important that you contact us first and make a really good first impression. Don’t worry; this isn’t a one-way street type of request — we’ll be doing our part to make a great impression on you as well!

At this point, we can also let you know if we are looking for translators working in your languages and then take it from there.

Even though our freelancer application is currently closed until June 3, we continue to need translators who can work INTO the following languages:

Danish, Finnish, Icelandic, Irish, Norwegian, and Swedish – so please do contact us now if you offer these languages!

We’re also on the active hunt for translators who work in these languages:

English to Afrikaans, Kannada, Telugu, Japanese, and Vietnamese

Arabic to English

Hebrew to English

Looking for a career using your languages?

If you are an experienced linguist looking to work with a translation agency offering a variety of interesting assignments, read on.

If you are looking for some help with your CV and applications within the sector more broadly, then the CV Clinic with our director Clare Suttie might be for you.

For a charitable donation, Clare will review and provide feedback on your CV and other aspects of your business profile, such as your LinkedIn profile.

Contact Clare for more details.

Work for us as a freelance supplier

We’re always looking for those with the right skills to join our database of trusted suppliers. Please note that we will need to contact references to independently vouch for your work.

**Applications to work with us on a freelance basis will be CLOSED as of February 9, 2024 and will not re-open until June 3, 2024**

How to apply

Work for us in-house

We have recruited two additional staff recently and don’t currently have any vacancies at the moment. Stay in touch and keep your eyes peeled for future positions.

Watch this space!

CVs with Clare & Team OC

Understand how to show your achievements and experience clearly and to your best advantage, to assist you when applying for work as a translator, interpreter or Project Manager within the language industry.

Find out more here

Atlas have been translating (policy documents) for us into several languages since 2004. They are friendly and efficient and have always provided accurate and cost-effective translations well within the agreed deadlines.

Oxford Policy Management

Atlas provided another high-quality French translation of one of our policy briefs. They respond quickly to our needs and delivered a document that we were confident to send straight to printing and distribution. We’re happy to include Atlas as one of our trusted partners.

Future Agricultures Consortium

What an excellent and prompt service! Thank you very much for the extremely fast turnaround and efficient service.

Scottish Prison Service

The translator did an impeccable job. The translation notes were not only helpful but showed a tremendous dedication to the task and outstanding professionalism all around. A very special thank you to Atlas.

Sistemas Congnitivos (SISCOG)

I was particularly impressed with the speed in which you turned the work around, and the quality of the work was excellent. Many thanks. It was a pleasure working with you.

Snell & Wilcox

ATC – Full membership of the ATC (Association of Translation Companies).

CIEP – Corporate membership of the CIEP (Chartered Institute of Editing and Proofreading) since 1993.

Corporate membership of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) since 1994. Corporate Member of the Year 2021.

ISO 17100 – ISO 17100:2017 for Translation Services (since this standard began, in 2008, externally audited annually).

ISO 9001 – BS EN ISO 9001:2015 (certified since 2003, externally audited annually).

Living wage employer – As a living wage employer, we believe our staff deserve a wage which meets every day needs.

Mindful employer

Mindful employer – We are a mindful employer, working toward achieving better mental health at work.


Disability confident committed – We are Disability Confident Committed, ensuring our recruitment, communications and support are inclusive and accessible.

4-day week

4-day week employer since 2019


Good Business Charter Member since 2022

The Slator Language Service Provider Index (LSPI) is a ranking and an index of the world’s largest translation, localization, interpreting, and language technology companies.


The Patient Information Forum promotes access to trusted and high-quality health information for the public and healthcare professionals.

Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Member of the Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Prompt Payment Code

Signatory of the Prompt Payment Code since 2023.