client story banner

Managing complex medical translation projects for pharmaceutical clients

SECTOR: Medical, healthcare and pharmaceutical | WORK: Medical translation and localisation

Summary

For a healthcare communications agency working with some of the biggest names in the global pharmaceutical industry, certified translations are a legal requirement and integral to the process. Atlas Translations is proud to have built a strong, ongoing relationship with this client. For over seven years, we have been their go-to supplier for regular, human, and certified medical translations across a wide range of projects.

How it started

When translating medical materials and patient information in over 70 languages and across nearly 50 countries, there is no room for error. Our client is a healthcare communications company that develops content and creative for clinical trials. They came to Atlas looking for a comprehensive, well-rounded medical translation service that could manage the volume and range of translations they needed, and deliver them to ISO standards

The English content is written to an exceptionally high standard by our client’s experienced copywriters. A great deal of work goes into ensuring the information is accessible and easily understood by anyone reading it. Our job is to carry that quality through into every language, making sure the meaning stays clear and the content remains easy to understand. At the same time, we adapt each medical translation so that it feels natural in the target language while staying accurate and appropriate for the local audience.

What we did

To ensure consistent service, project manager Jim Hearn maintains a core team of professionally qualified translators with medical expertise across all languages, drawn from our extensive talent database. With incredible attention to detail and an eye for cultural nuance, our team of linguists can spot errors and inconsistencies and use their initiative to flag potential issues (for example, acronyms that don’t translate well into other languages) as they arise.

We have now supported this client on around 60 projects a year, for over seven years. Core services include translating initial recruitment posters and basic information sheets, through to substantial study guides and advice for patients taking part in clinical research. The materials we translate for healthcare professionals often include a lot of technical information and medical terminology, which requires a very high level of specialism from our translators.

What they say 

Our relationship with this client (and every client) goes far beyond a transactional supplier relationship; they see us as an extension of their team.

Jim says, “The ongoing relationship and rapport we’ve built with this client is a great example of how Atlas Translations works with a client, not just for them. Over the years, we have established a solid working partnership that’s based on trust and takes a huge weight off their shoulders”.

Our client says, “Over the years, we have developed a collaborative partnership with Atlas. They understand the realities of working on global clinical trial projects. Their team is reliable, responsive and easy to work with, bringing flexibility and consistency to complex projects, particularly when timelines are tight and requirements evolve quickly.”

ISO-certified translation and localisation services for the medical, healthcare and pharmaceutical sectors

The accuracy of translation and interpreting is never more important than when it relates to someone’s health (or the means to maintain or support it). Medical translations must be certified, precise, and scientifically accurate, and Atlas Translations is the team to deliver them. 

Call us today to discuss your translation project.

Atlas Translations have provided a variety of services for Alzheimer’s Society, including the translation of our flagship information resource ‘Worried about your memory?’ into a variety of different languages. The service we have received is consistently to high standard, with staff going beyond the call of duty to fulfil our requirements. I will definitely be using this translation agency again, and would recommend them to anyone looking for top quality translation services.

Alzheimer's Society

You have been such a help and we can’t thank you enough. We’re getting an amazing response. It is quite a challenge, but we wouldn’t be making our deadlines without your translation agency’s assistance. Many many thanks.

BBC

Atlas completed the work within our time frame and the proofreading service gave us the extra peace of mind that the translations were accurate and of quality.

It’s tough when you have to rely on a translation agency and trust that the translations are correct but with Atlas, we can rest assured that the language, tone, and style of translation is suitable for our audiences.

BookTrust

We are always very impressed with the quality and timeliness of the translation services provided by Atlas translation agency. The team are extremely helpful and we look forward to working together more in the future.

Tottenham Hotspur

Atlas provided us with a high quality, professional, courteous and competitively priced service, with a minimum of fuss. I was pleased with the translation agency’s communications and would not hesitate to use them again in the future.

NHS Confederation

ISO 17100 – ISO 17100:2017 for Translation Services (since this standard began, in 2008, externally audited annually).

Mindful employer

Mindful Employer Plus – As a Charter member, our team have access to an Employee Assistance Program with 24/7/365 support, as we work toward achieving better mental health at work.

Atlas Translations has been accredited by the Fair Tax Foundation since February 2024. The Fair Tax Foundation is a not-for-profit social enterprise developed by a team of tax justice, corporate responsibility, and ethical consumer experts. It was launched in 2014.

We’ve been registered with the Information Commissioner’s Office (ICO) since 2004. Go to https://ico.org.uk/ for more information.

We hold a full membership in the Association of British HealthTech Industries. The ABHI supports the HealthTech community by providing products and services that help people live healthier lives. As the voice of the industry, we show the value of health technology and overcome barriers to people benefitting from it now and in the future.

Certified since 2003, externally audited annually. ISO 9001:2015 is the international standard for Quality Management Systems (QMS), applicable across all sectors. ISO 9001 provides a framework to respond to changing quality requirements in line with changing demands across society, economics and the environment.

Logo

Disability Confident Committed is creating a movement of change, encouraging employers like ourselves to think differently about disability and take action to improve how we recruit, retain, and develop disabled people. Being a DCC employer is a unique opportunity to lead the way in our community and show that we’re a disability inclusive employer.

CIEP: We’ve held Corporate membership Chartered Institute of Editing and Proofreading since 1993. CIEP are an international membership organisation that offers training and community for editorial professionals (copy editors and proofreaders) while helping members develop business confidence.

Living Wage Employer: As a living wage employer, we believe our staff deserve a wage which meets everyday needs. The Living Wage Foundation has a mission to encourage employers to play their part in tackling in-work and post-work poverty and provide a decent standard of living by paying the real Living Wage, adopting Living Hours and Living Pensions as well as wider good employment practices.

4-day week

Proudly a 4-Day Week Employer since 2019. Amongst other items, the 4-Day Week initiative calls for a reduction to the maximum working week from 48 hours per week to 32 hours per week by 2030.

 

GBC_Accredited_Logo

A member of the Good Business Charter since 2022. The GBC is a simple accreditation that organisations of all sizes in the UK can apply for in recognition of responsible business practices.

PIF

We’re a proud member of the Patient Information Forum (PIF), a membership organisation for anyone producing health information and support. PIF promote access to trusted, evidence-based health information for patients, carers, the public and healthcare professionals.

The Fair Payment Code (FPC) sets standards for best payment practices and is administered by the Small Business Commissioner on behalf of the Department for Business and Trade (DBT). The Gold Award is awarded to those paying at least 95% of all invoices within 30 days.

Cyber Essentials is a Government-backed certification scheme that helps protect organisations’ and customers’ data from cyber attacks. The National Cyber Security Centre (NCSC) recommends Cyber Essentials as the minimum cybersecurity standard for all organisations.

We’re a proud Sedex Supplier Plus member, demonstrating our leadership in sustainable and ethical business practices. This premium membership recognises organisations that go beyond basic compliance to embrace continuous improvement in environmental, social, and governance standards. As a Supplier Plus member, we have access to advanced ESG learning resources, enhanced visibility to global buyers, and official recognition of our commitment to responsible business practices. Our Supplier Plus status reflects our dedication to transparency, ethical labour practices, environmental stewardship, and responsible business conduct throughout our operations and supply chain.

Corporate membership of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) since 1994. Corporate Member of the Year 2021. ITI is the only UK-based independent professional membership association for practising translators, interpreters and all those involved in the language services sector.

ATC: We hold full membership with the Association of Translation Companies, a trade association representing the interests of language service companies in the UK and internationally. It is the leading voice for companies operating in the UK’s language services industry.