Latest from the blog

Posted on26 February 2015

St Albans Pancake Race 2015

Atlas Translations St Albans Pancake Race

Last week on Shrove Tuesday, Atlas Translations took part in the annual St Albans pancake race 2015. Expectations ran high with memories of last year’s victory in the ‘Flippin Walkers’ division still fresh in the mind. However due to staff changes and injury, only one team member of 2014’s victors would be able to compete in this year’s race.

Nevertheless, armed with the confidence of last year’s win, the relatively inexperienced Atlas team made their way out to the sun kissed tarmac of the town centre (just outside Boots) which today would act as the grand stage for all competing teams in the pancake races of 2015.

Captained by the only surviving member of 2014’s darlings Sian, the rest of the team was made up by Accounts Manager Monika, last year’s Head Coach Jim, and brand new work placement Gabriella. This was Gabriella’s second day with Atlas Translations.

In front of an enthusiastic crowd, Team Atlas made a solid start to the competition, finishing their first heat in second place thus ensuring their progression to the next round. In the second heat Atlas fared even better. After a nervy start, they got themselves back into the race, and Monika was able to steal victory in the dying strides of the race. Sadly this would prove to be Atlas’ only win of the day, as they were defeated in the final race, ending up in third place.*

Though disappointed to return with only bronze, the Atlas team can look back on their performance with a great deal of pride. Having brought so much joy to so many, these young competitors inspired audiences, and with youth on their side, it would not be out of the question to place Atlas amongst the favourites for 2016.

*Atlas actually finished in fourth place but were later awarded third due to the disqualification of one of the other teams

JH

ATC – Full membership of the ATC (Association of Translation Companies).

CIEP – Corporate membership of the CIEP (Chartered Institute of Editing and Proofreading) since 1993.

Corporate membership of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) since 1994. Corporate Member of the Year 2021.

ISO 17100 – ISO 17100:2017 for Translation Services (since this standard began, in 2008, externally audited annually).

ISO 9001 – BS EN ISO 9001:2015 (certified since 2003, externally audited annually).

Living wage employer – As a living wage employer, we believe our staff deserve a wage which meets every day needs.

Mindful employer

Mindful employer – We are a mindful employer, working toward achieving better mental health at work.

Logo

Disability confident committed – We are Disability Confident Committed, ensuring our recruitment, communications and support are inclusive and accessible.

4-day week

4-day week employer since 2019

GBC_Accredited_Logo

Good Business Charter Member since 2022

The Slator Language Service Provider Index (LSPI) is a ranking and an index of the world’s largest translation, localization, interpreting, and language technology companies.

PIF

The Patient Information Forum promotes access to trusted and high-quality health information for the public and healthcare professionals.

Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Member of the Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Prompt Payment Code

Signatory of the Prompt Payment Code since 2023.

Accredited with the Fair Tax Foundation since February 2024

https://fairtaxmark.net/