How to choose a translator – for a professional, quality translation service
So you need a professional, ISO certified, quality translation service. But how do you choose a translator? Yes, we do translations. And a lot more. People always wonder how...
Translation Agency Tips: #43: Translating Subtitles
Subtitles play a central role in films around the world. Allowing speakers of different languages access to films they would otherwise not understand. Many (if not most) film goers...
Translation Agency Tips: #37: Tips for an editing/amending assignments
You’ve just delivered a translation to a client and you’re about to make yourself a cup of tea before you start working on a new project. Sounds like a...
Translation Agency Tips: #36 Communicating with Clients
We are all about communicating here at Atlas Translations; it is one of our best assets! When we are in the office we are here for clients and suppliers...
Translation Agency Tips: #35 How best to use reference material
Whether the source materials you’ve been given to work on are of a technical nature or whether they’re fairly straightforward, if your client has provided you with some reference...
Translation Agency Tips: #34 My translation is going to be late. What’s the best way to deal with this?
In a previous blog we discussed what to do in the event you’re experiencing IT difficulties, and mentioned the importance of contacting your client as soon as you can...