American English – Americanisation? That’s a thing? Yes! You may think that the differences between British and American English are very subtle but often these differences can cause confusion.
It is often worthwhile establishing whether your audience / the recipients of your document would prefer British or American terminology, as although many US terms may be understood by a British person and vice versa, others may impose a barrier and time may need to be spent on further explanations/clarifications.
Some examples of these differences to demonstrate Americanisation and American English are:
|bank holiday||legal holiday|
|Ordinary/extraordinary general meeting (of the shareholders)||regular/special shareholders’ meeting|
|(memorandum and) articles of association||(articles of incorporation and) bylaws|
|profit and loss account||income statement|
|managing director||chief executive officer|
|bureau de change||currency exchange|
|post code||zip code|
|stand (for office)||run (for office)|
|unit trust||mutual fund|