Translation Agency Tips: #45: How can I trust my client/agency?
March 2, 2017
Bringing you a world of language.
March 2, 2017
It’s not always easy to choose which clients you want to work for, and it can be difficult to tell if they’re genuine and trustworthy translation agencies. Now almost everything is done through emails and it always seems like a scam is just around the corner!
Translators are often worried about spending time and working hard for clients that are very difficult to deal with and to trust, especially after they’ve delivered a translation and sent out their invoice. In some scenarios the client may not even exist.
It is therefore crucial to do some homework and find out as much as you can about your clients before you start working for them.
When you start working for an agency there are a few things that you can do to make sure they’re the right client for you, such as:
It may take you some time to do all your checks beforehand, but it is worth the diligence.
If you’ve checked all of the above points but still have doubts, pick up the phone. Less trustworthy translation agencies and clients will be more reluctant to speak with you over the phone. That’s not to say they won’t do it, but by speaking with someone over the phone you will hopefully be able to tell whether this is someone you want to work with.
Most importantly, trust your instincts. If you don’t have good feeling about a project don’t be afraid to walk away. The hassle and time you’ll have to spend chasing payments with bad clients isn’t worth your time. Far better to spend your time working for a client you know you can trust.