proofreading

Technical translation Translation company Clare Round-the-clock interpreting in 3 languages.Can we help you with any interpreting? Whether you need one interpreter or 25, phone or in person, call Atlas. Product launch, game localisation and much more!  Linkee launching in Norway, featured in Dragons’ Den, Tris, Dean and Ben were a delight to work with. Polish translation

Translation into Welsh

Translation into Welsh Thinking about translation into Welsh? Welsh is a fantastic example of a regional language that has faced multiple struggles and attacks on the culture throughout history, but has somehow risen to survive and even thrive in modern times. For much of Wales’ history, it has been governed by England, and is still […]

Translation Agency Tips: #37: Tips for an editing/amending assignments

You’ve just delivered a translation to a client and you’re about to make yourself a cup of tea before you start working on a new project. Sounds like a good start. Don’t forget that your client may need your help again – editing is part of the job too.   There are many reasons why […]

Translation Agency Tips: #22 Tips for proofreading a translation

While thinking about proofreading for this blog topic, I was immediately reminded of reading Eats, Shoots and Leaves a few years ago and this quote sums up my feelings perfectly;   “Part of one’s despair, of course, is that the world cares nothing for the little shocks endured by the sensitive stickler. While we look […]

5 Tips for proofreading – avoiding Olympic failure!

5 Tips for proofreading – avoiding Olympic failure! You may well have read about the proofreading translation blunders made by First Capital Connect and the Westfield Shopping Centre (posters for Olympic visitors). It beggars belief that they didn’t check these posters BEFORE they went to print. Westfield Stratford’s error appeared on welcome banners and on […]