University of Westminster’s Meet the Client Event
Last week, Atlas’ director, Clare Suttie, was at the University of Westminster’s event in partnership with the ITI’s London Regional Group. A regular fixture in their (and our) calendar,...
The challenges of localising a cookery book
Combining my two great loves of cake and languages, a proofreading assignment of the French-English translation of a quaint cookery book sounded like the dream project. Fancying myself (albeit...
Interpreter Feedback
Lovely comments from a lovely client! We are always thrilled to get positive feedback from our clients, so it made our day to receive this email to Gabi recently:...
I’m a translator – do I need Professional Indemnity (PII) Insurance?
Yes But seriously, to expand further though, you are offering a professional service to businesses. PII covers you if you are negligent or make a mistake...
I want to be a translator!
So, as a translation agency, we hear this a lot. We meet people who want to be translators, or have just started their freelance worlds. What do we say?...
Business cards – worth a bit of effort!
We love to get out and meet people – which means we do amass a fine collection of business cards – just a few recent ones are shown above!...
Can I just book an interpreter for an hour? NO – but you could consider telephone interpreting…
Face-to-face interpreting services at Atlas are booked based on a daily rate and in exceptional circumstances a half-day rate. We are often asked if an interpreter can be booked...
10 top tips for completing the Atlas Translations supplier application form
If you would like to work with Atlas Translations as a freelance translator or interpreter on translation and interpreting projects, here are a few tips to help you fill...
Top five tips for Freelancers submitting invoices to Atlas Translations
The best part of a freelancer’s job can be when they get paid for all their hard work. So we asked Carol, our Accounts Manager who is responsible for...