Latest from the blog

Posted on1 August 2022

Back Translation for Quality Control: The What, When, and Where

If you’re working in an industry where quality control is of the utmost importance, such as healthcare or legal professions, then reverse translation (also known as back translation) could be an essential step for you. Here’s a little bit more on what back translation is and why it might be necessary for your translation process.

What is back translation (or reverse translation)?

Reverse translation is an additional step in the translation process. It involves taking your translated documents and translating them back into their original language. This is a great way to ensure excellent quality control – especially when the translation involves important information such as medical terms or diagnoses.

Reverse translation allows you to compare your documents and make sure nothing important has been misinterpreted or missed out. When we include a back translation, the back translation will always be carried out by a different translator to the original. This enables a completely impartial comparison to ensure your document includes all the necessary information.

When do I need back translation?

Reverse translations probably won’t return a perfect match with your original document – languages aren’t exact sciences, after all. What they will do is highlight any missed ambiguities or errors in the translated text, helping to make sure your document includes everything it needs to have.

Not every translation will need a reverse translation. It’s most important to carry out a back translation when sensitive or unique terms are included in the text, such as for medical or legal documents. Regulatory bodies in some industries may also require a reverse translation as a stamp of quality control.

Where can I take the next step?

Quality control is an essential part of every translation we do. All of our translators work in their native tongues and have subject-specific knowledge, meaning any errors are rare. Even so, back translation helps to make sure your translated text makes perfect sense for its new audience, especially when it comes to unique terminology. 

If you’re looking for a translation service that includes reverse translation, let us know by getting in touch with our team today. We respond quickly to all enquiries and have plenty of experience with back translation in a wide range of fields. Send us a message by emailing team@atlas-translations.co.uk or call us on 01727 812725 to find out more.

ATC – Full membership of the ATC (Association of Translation Companies).

CIEP – Corporate membership of the CIEP (Chartered Institute of Editing and Proofreading) since 1993.

Corporate membership of the ITI (Institute of Translation and Interpreting) since 1994. Corporate Member of the Year 2021.

ISO 17100 – ISO 17100:2017 for Translation Services (since this standard began, in 2008, externally audited annually).

ISO 9001 – BS EN ISO 9001:2015 (certified since 2003, externally audited annually).

Living wage employer – As a living wage employer, we believe our staff deserve a wage which meets every day needs.

Mindful employer

Mindful employer – We are a mindful employer, working toward achieving better mental health at work.

Logo

Disability confident committed – We are Disability Confident Committed, ensuring our recruitment, communications and support are inclusive and accessible.

4-day week

4-day week employer since 2019

GBC_Accredited_Logo

Good Business Charter Member since 2022

The Slator Language Service Provider Index (LSPI) is a ranking and an index of the world’s largest translation, localization, interpreting, and language technology companies.

PIF

The Patient Information Forum promotes access to trusted and high-quality health information for the public and healthcare professionals.

Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Member of the Federation of Small Businesses and the Self-Employed

Prompt Payment Code

Signatory of the Prompt Payment Code since 2023.